Вы уже поняли по названию, что книга будет основана на форуме или форум на книге.. Короче, читаем и оцениваем!
Глава 1.
Это страшное слово "Человек".
Осень, сентябрь. Ночь. Холодный северный ветер, тьма и жуть. Серые нити дождя то и дело пролетают над головой. Тишина... Таинственная и мистическая тишина...
Вдруг, большая черная тень мелькнула на фоне деревьев. Она проскочила между домов, прошла вдоль заброшенной школы, побежала, остановилась и, запрыгнув на крышу гаража, озарилась лунным светом.
На искривленной железной пластине стоял огромный черный пес, под два метра ростом. Это Джек, Черный Убийца. Он жесток и безжалостен. Ходят слухи, что у него каменное сердце, а дворняги с Кривой Дороги говорят, что у него сердца вообще нет.
Территория у Джека огромная, под стать его размерам. Она тянется от середины Кривой Дороги вплоть до самого пустыря. На ней он обитает один. А уж если забредет чужак, то его ожидает верная смерть. Джек не любит незнакомцев...
А ведь когда-то у Черного Убийцы был хозяин. Пес любил его больше своей собственной жизни, он готов был умереть за него... Теперь же он всех ненавидит. Как это могло случится?
Все решил случай.
В конце октября, ночью, в жуткий ливень, хозяину Джека позвонили. Эта была его жена. Вообще-то, хозяин Убийцы жил один, жена его только навещала. Этот звонок был решающим. Мужчина все выслушал и положил телефонную трубку. Через десять минут дверь открылась, и на пороге появилась та самая женщина, лет тридцати, в красивой норковой шубе Джек в это время как раз вышел из кухни.
Раздался жуткий визг, жена хозяина пришла в ужас, завидев Джека. Она начала кричать еще громче. Мужчина подбежал к ней и начал успокаивать. Джек отошел назад. Визги и крики продолжались несколько минут. Затем, мужчина сдался. Он взял телефонную трубку и куда-то позвонил. Хозяин взял Джека за ошейник и вывел на улицу.
Там мужчина усадил его в машину и повез в неопределенном направлении. Пес удивленно посмотрел на хозяина. Но тот был мрачнее ночи, и даже не заговорил с Джеком. Через час они были на месте. Машина подъехала к большом серому зданию, огороженному колючей проволокой, на котором висела вывеска: "Приют для животных". Но, к сожалению, Джек не умел читать...
Хозяин ввел пса внутрь. Черный великан спокойно шел за хозяином, он доверял ему. Пока. В коридор вышел длинный худощавый человек со злыми глазами. На нем болтался длинный белый халат. Джек попятился и тихо зарычал. Хозяин с доктором поговорили, а затем мужчина взглянул на Джека. Пес заскулил и приблизился к нему. Хозяин вздохнул и передал поводок худощавому дядьке.
Джек рванулся к другу, но тот отвернулся и пошел назад к машине. Пес начал лаять и стал тянуть поводок. Шлепок! Ветеринар в белом халате шлепнул его по морде. Затем он посмотрел на Джека злыми глазами и пнул в бок, потянув за собой. Пес зарычал и обернулся. Хозина сзади не было. Джек не поверил, он пригляделся. Хозяина не было.
Джек рвался назад, захлебывался лаем, рычал и прыгал. Хозяин и не думал возвращаться... Однако пес тоже не сдавался. Он тянул поводок назад изо всех сил. Врач в белом халате оглянулся и ударил Джека кулаком по голове. Это стало последней каплей.
Доктор затащил пса в маленькую комнату с белыми стенами и тусклыми лампочками. К ветеринару тут же подбежала худенькая девушка блондинка в таком же белом халате, как и он сам. Она взяла Джека и водрузила на койку. Врач громко скомандовал: "Шприц!". Шприц тут же был принесен. Пес злобно посмотрел на инструмент и зарычал.
"Ну, довольно, шавка!" - проскрипел сквозь зубы доктор, набирая в шприц желтую мутноватую жидкость. - "Заткни пасть и веди себя тихо. Не то будет больно!"
Закончив возиться со шприцем, ветеринар подошел к койке, на которой лежал Джек и злобно улыбнулся.
- Держи этого недоумка, а то еще дернется. - приказал он своей помощнице.
- Может лапы ему связать? - предложила та, оглядывая пса со всех сторон.
- Вот еще! Бинты на него тратить! - с этими словами доктор махнул рукой, и помощница схватила Джека за лапы.
Пес рычал и пытался вырваться, но, несмотря на худощавое телосложение, у девушки была очень крепкая хватка. Джек повернул голову и увидел над собой острую иглу шприца. Пес оскалил зубы и сглупил глаза. Все произошло в один момент. Джек прыгнул, и, вырвавшись из "объятий" помощницы ветеринара, прыгнул на самого врача. Доктор закричал и успел только оцарапать иглой шприца глаз пса, это не остановило Джека. Он повалил обидчика на кафельный пол, и вцепился в шею. Девушка в белом халате закрыла лицо руками и остолбенела от ужаса. С минуту слышались хрипы и стоны доктора и рычание пса. Потом в воздухе повис отчаянный крик... и все кончилось. На кафельном полу в луже крови лежал бездыханный мучитель с разбитый шприцем в руке. Над ним возвышался огромный черный пес, озлобленный, но отомстивший. Около правого глаза Джека красовался глубокий шрам от иглы шприца. Помощница убитого отвела руки от лица и с ужасом вздрогнула, увидев перед собой эту страшную картину. Джек слизнул с носа кровь и обернулся к ней. Девушка попятилась, уперлась в дверь и с визгом ужаса умчалась вперед по пустому коридору. Джек не собирался ее убивать, хотел только припугнуть. Он слез с убитого ветеринара и прыгнул на его деревянный стол. На небе, за окном, красовалась ярко-желтая луна, освещая территорию приюта. Джек вздохнул и отвел глаза от окна. Вдруг, сзади послышался шорох. Медлить было нельзя. Джек встал, поднял голову и прыгнул прямо в окно, пролетев через стекло и разбив его. Пес упал на землю, скорчившись от дребезжания тысячи осколков. Затем встал, потянул онемевшие лапы и побрел в сторону леса. Его гигантский силуэт красовался на фоне грязных серых стен приюта. Пес шел, гордо подняв голову. Теперь, он больше не домашний коврик для ног, он - Джек Черный Убийца, и он за себя отомстил.
Моя книга: Черный Убийца, Рыжий Ангел, Пятнистый Ловелас.
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться12012-10-28 22:27:21
Поделиться22012-11-13 16:57:09
Итак, Джек сбежал из приюта и учится выживать в небольшом городке около леса. Какие приключения его ждут? Сможет ли он один одолеть свору с Кривой Дороги? Читайте здесь!
Глава 2.
Жизнь городского бродяги.
После того случая в больнице, Джек решил стать одиночкой. Он выбрел из леса и нашел себе место в небольшом городке, неподалеку от него. Там, конечно, было много людей, но на окраине города все было покинуто или почти полностью заброшено. Так что, там было много бродячих собак, сбежавших от хозяев или просто выкинутых, и полу-волков, ушедших из леса. Сюда и пришел Джек. Он нашел отличное и тихое место для проживания - Серебряный Бор. Пес забрел на небольшую тихую поляну, освещенную яркими лучами осеннего, еще теплого, солнца. Тут было спокойно - никаких людей, никаких собак. Джеку нужно было только это. Он нашел небольшую пещерку в глубине старого бора, в ней лежали старые кости и куски птичьего мяса. Около пещеры и в ней самой четко прослеживался противный запах лисы. Пес рыкнул и, нехотя, выгреб всю мертвечину из норы. Джек закопал кости и перья вдалеке, чтобы этот запах, исходящий от них, не привлек к его пещере нежданных гостей. Однако, жить в такой пещере было просто невозможно: в ней все еще едко и противно пованивало лисой. Но, хотя, где ему найти более удобное жилище? Придется остаться здесь.. По крайней мере, запах лисицы скроет его собственный запах, он здесь почти в безопасности.
На следующее утро Джек проснулся от непонятного чувства тревоги. Он поднялся на лапы и зевнул, обнажая длинные и острые, словно бритва, клыки. Пес вышел из пещеры и огляделся. Вокруг не было не души, только ветер протяжно и досадливо скулил, пробиваясь сквозь ветви деревьев. Джек развернулся и, не успев зайти в пещеру, взвыл от резкой острой боли в шее. Пес рухнул на землю и поднял морду кверху. На крыше пещеры сидела большая тощая рыжая лиса. Она пришла отвоевать назад свою пещеру.
Чтож, битва так битва.
Джек прыгнул на лисицу, повалив ее на землю. И, хотя, та была раза в два меньше пса, лиса была очень прыткой и изворотливой. Она легко избегала нападок Джека. Наконец, лиса на секунду отвлеклась на шорох ветки. Псу было достаточно лишь одного мгновения. Прыжок, лязг зубов и визг лисы... И беспомощная лиса болтается в зубах у победителя. Джек выиграл вторую в своей жизни битву.
Так как Джек не ел уже два дня, убитой лисой он не побрезговал. Мясо было вкусным и сочным, не то что сухие катышки, которые всегда насыпал ему хозяин. Пес сытно облизнулся и решил разведать территорию, вдруг ему попадется еще одна лиса.
К сожалению (или к счастью) других лис поблизости не было. Джек успокоился и лег внутрь пещеры, зализывая раны. Герой дня положил голову на лапы и провалился в глубокую дрему.
Сновидения Джека были мутными и неясными. Сперва ему снился хозяин. Он ласкал Джека, чесал его за ухом, кидал псу палку.. Затем палка, кинутая хозяином превратилась в его жену, завизжала и подняла руки кверху. С ее плеч соскочила шуба, превратившись в стаю голодных лисиц. Джек отчаянно бился с ними, но тщетно. Врагов было слишком много. Джек оскалил зубы, лисицы же, последовав его примеру, обнажили пасть с множеством... шприцев! Убийцы вонзили свои зубы-шприцы в горло Джека, и тот рухнул в пропасть.
На этом сон оборвался и Джек вскочил.
"Что значит этот сон?" - мысленно спросил он сам у себя, но не получил ответа.
Много месяцев спустя Джек прогуливался по своей новой территории, обдумывая тот старый, почти забытый сон. Постепенно, он забрел в то место, которого раньше не разу не видел. Тут грудой лежали старые ржавые мусорные баки, дорога была полна полуразваленных машин, везде стояли глубокие и холодные лужи. Джеку стало немного не по себе. Вдруг, сзади послышался скрипучий голос:
- Что это за меховая тряпка забрела на нашу территорию? Небось, домашний щеночек, хе-хе...
Джек развернулся и увидел стаю голодных и тощих собак. С их клыков капала слюна,по бокам, из-под шерсти были видны выпирающие ребра. Глаза светились красным смертельным огнем.
- Так, так, так... Посмотрим, кто у нас здесь? - один из псов вышел немного вперед, очевидно, это был вожак. - Очередной незнакомец, да?
Вожак оскалил зубы в презрительно-ухмыляющейся улыбке. Повернувшись к небольшому серому щенку, он крикнул:
- Хайз! Покажи нашему новому другу, что мы делаем с незнакомцами...
Тот зло засмеялся и толкнул на землю один из мусорных баков. Из него вылетели кости и черепа.. Собачьи кости и черепа!
Джек попятился назад, рыча на вожака и остальных псов.
- Что, испугался? - разжигал незнакомца вожак.
- С чего ты взял?! Как ты смеешь обращаться ко мне в таком тоне! - зарычал Джек.
- Да потому, что ты - ничто, а я - главный здесь! - крикнул вожак. - В атаку!
Все собаки бросились на Джека. Он отбивал их одну за другой, но их количество практически не уменьшалось. Вожак прыгнул в гущу сражения и ударил сильной лапой Джека по морде. Тот отлетел к большому дереву.
"Так вот что значил мой сон про лисиц!" - осознал вдруг пес.
Вожак подошел близко к своему врагу и оскалил зубы.
- Все кончено, шавка.. Сейчас ты умрешь!
В последний момент Джек успел увернуться от клыков противника и вскочить на лапы. Вожак потряс головой, ударившись об асфальт. Джек завыл и бросился на врага. В одну минуту клыки пса оказались на горле вожака стаи.
- Не убивай меня! Умоляю, не убивай! - взмолился бывший злодей.
Джек ухмыльнулся и швырнул противника в кучу мусорных баков, бросив при этом:
- А вот что делаю с незнакомцами я!
Собаки поджали хвосты и бросились врассыпную. Со всех сторон был слышен визг и вой, собаки были напуганы до чертиков, ведь никогда в этих местах не было никого сильнее их вожака и них самих.
Джек поднял голову и посмотрел в небо. Звезды, словно огромные холодные шары освещали опустевшее ристалище. Ветер угомонился, ни одно дерево не колыхалось этой ночью.
"Пора передохнуть" - подумал Джек и, хромая, побрел в свою пещерку.
Время шло, а весть об огромном черном псе, злом, как охотник, сильном, как медведь и огромном, как конь разлеталась по всей округе. Разумеется, эту весть пустили псы с Кривой Дороги.
- Да, да! А зубы у него, как тысяча лезвий! - Хайз привстал и возбужденно замахал хвостом.
- Я тебе не верю, не бывает таких псов... - ухмыльнулась небольшая коричневатая собака.
- Я клянусь своим золотым клыком, он есть! Я сам его видел! - обиженно рявкнул Хайз.
- Да ну? - протянула собачка. - Если ты не врешь, то я тоже хочу на него посмотреть! А если я его не найду, ты отдашь мне свой золотой клык!
Хайз облизал клыки и подумав, улыбнулся.
- Согласен, Клео!
Собака с презрением оглядела бродягу и вздохнула. Хайз прилег около порога, свернувшись калачиком.
- А как я его найду? - обернулась она к другу.
- Ищи Черного Убийцу, - лениво проговорил Хайз, а когда его спутница скрылась за горизонтом, добавил. - И свою смерть!
Поделиться32012-11-25 15:20:48
Найдет ли Клео Черного Убийцу или эта история окажется выдумкой Хайза? Смогут ли друзья остановить Клео, прежде чем случится нечто ужасное? Какие козни строит новый вожак Криводорожных псов, Хайз? Читайте и узнавайте!
Глава 3.
"Ищи свою смерть"
Клео влетела в подъезд, сбив с ног одного из служителей. Она прибежала в свой угол и торопливо начала лакать воду из мисочки.
"Надо торопиться" - сказала она про себя. - "К полудню я должна найти Черного Убийцу или получить золотой клык."
Клео сытно облизнулась и выглянете в окно. Отличный, солнечный, теплый денек. Совсем не хочется уходить куда-то из теплого, уютного дома. Но ведь на кону золотой клык Хайза! Нет, она обязана это сделать.
"К тому же, его придумал сам Хайз, чтобы напугать меня!" - подбодрила себя Клео и вышла на крыльцо.
Воздух был свежим и прохладным, Клео заметила белое облачко своего дыхания на фоне асфальта.
"Пора в путь!"
Клео сбежала с крыльца и приземлилась на асфальт, такой холодный, что сводило судорогой лапы. Мимо крыльца прошел темнокожий человек в ярко-оранжевой куртке. Увидев собачку, он радостно засвител.
- Клепа, фьють-фьють! Иди-ка сюда, к тебе тут товарищи пришли!
Клео недоуменно посмотрела назад и увидела на горизонте черного лабрадора, немецкую овчарку и черного мопса. Собачка вздохнула и подошла к друзьям.
- Клео, какими судьбами! - радостно замахал хвостом лабрадор. - Мы уже два месяца не виделись!
- Да, да... - пробормотала Клео и присела.
- Что-то не так? - поинтересовался Мухтар, немецкая овчарка.
- Нет, все в порядке. Просто.. - Клео поморщилась и выдохнула. - Я заключила пари с Хайзом, и..
- Что, что?! - испуганно вскрикнул мопс. - С кем?!
- С Хайзом...
- Клео, ты же знаешь, что этим дворнягам доверять нельзя! - оскалился лабрадор. - Они никогда не выполняют своих обещаний!
- Я поняла, куда ты клонишь, Лаки. Выходит, и мне нельзя доверять! Я ведь дворняга! - Клео фыркнула и побежала вперед.
- Клео, стой! Он не то хотел сказать! - попробовал спасти положение Мухтар.
Но было поздно. Их подруга, ничего не слушая, унеслась вперед и даже не обернулась на друзей. Лаки повесил голову и обиженно поджал хвост.
- Но я же не нарочно! - всхлипнул он.
- Да ну ее! - фыркнул Дьюки. - Чего с нее возьмешь?! Пошли лучше во двор, нас хозяйка уже ищет...
Клео бежала по улицам, по ее щекам катились слезы.
"Зачем я вообще родилась?! Лучше бы меня не было на этом свете! Я всем только мешаю: мама с сестрой тоже бросили меня. Только папа понимал меня!.."
Клео вдруг остановилась и присела. Отец... Его звали Цезарь, в честь римского императора. Он был самым лучшим псом на свете... Был, да, его уже нет. Роковая случайность, машина. Цезарь переходил хорошо знакомую ему дорогу, она была очень узкой, там и переходить-то нечего. Вдруг, из-за угла появилась машина. Лязг тормозов и вой Цезаря.. Водитель даже не вышел из машины. Вырулил и поехал дальше. После этого мать Клео, Миранда, и ее сестра, Лилли, ушли из этого города, бросив восьмимесячную Клео на произвол судьбы. Бедняга осталась одна. К счастью, она нашла себе верных, как ей тогда казалось, друзей: мопса Дьюки, лабрадора Лаки и овчарку Мухтара. Но теперь даже друзья предают ее!
Клео поднялась и твердо решила во что бы то ни стало продолжить поиски и найти Черного Убийцу. Пусть даже пес убьет ее, так будет лучше для всех.. Собачка как будто очнулась от своих мыслей и с ужасом поняла, что места, в которые она забрела, совершенно не знакомы ей! Везде по змеле стелился туман, над головой противно трещал разбитый фонарь. В лужах отражалась огромная полная луна. Клео подняла голову и невольно залюбовалась большим, похожим на сыр, зеркалом. Звезды были похожи на маленькие снежинки, кружащиеся во мгле этой прекрасной ночи. Клео не сдержалась и громко завыла, ведая луне о своей сложной жизни и всевозможных передрягах. Но этого делать не следовало...
Клепа выдохнула и потянулась. Спор спором, а спать тоже где-то надо. Собачка увидела чуть позади себя огромное дерево с уютным дуплом. Клео запрыгнула внутрь и свернулась клубочком. Положив, голову на лапы, усталая путешественница предалась мечтаниям.
Проснулась Клепа от лязга железа где-то неподалеку. Она выглянула из своего дупла, но ничего не увидела. Пожав плечами, собачка улеглась назад. Однако, Клео не спалось. Клепа вертелась и пыталась спокойно поспать, но что-то тревожило мысли, какая-то опасность тяжелым грузом нависала над ней. Сзади послышалось чье-то тихое рычание. Клео обернулась, выглядывая из дупла, и замерла от ужаса...
Джек устало волочил нывшие лапы. До пещерки оставалось уже недолго, как вдруг он услышал громко тявканье и чей-то лай.
" Боже, усну я сегодня когда-нибудь?!" - рявкнул Джек и побежал на шум, угомонить нарушителей покоя.
Клео пятилась назад, но деваться было некуда: в дупле было очень мало места. А сбежать незаметно она не могла, горящие желтые фонари глаз окружили дерево со всех сторон. Клео закрыла глаза и приготовилась к худшему. Она знала, что на весь город псы с Кривой Дороги славятся своей жестокостью и хладнокровным безразличием. Собачка прижалась к стенке дупла и тихонько заскулила. Вдруг, фонари потухли и в дупло кто-то запрыгнул. Клепа подняла глаза и увидела над собой Хайза.
- Чего ты испугалась, дурочка? - усмехнулся он. - Зачем в дупло залезла?
- Х-хайз... Это т-ты.. - Клео дрожала и никак не могла успокоиться. - Ч-что случилось? Г-где с-свора?
- Свора, пф! - Хайз нагнулся над Клео и лизнул ее в щеку. - Успокойся, я сказал им, что ты своя. Можешь вылезать, детка!
- Я тебе н-не детка! - оскалилась Клео и высунула голову наружу.
Дул прохладный ветерок. Все было так же тихо, как в начале ночи.
Клео и Хайз выпрыгнули из дупла. Собачка села поодаль и вновь посмотрела на небо.
- Прекрасная ночь, не правда ли? - подошел к ней Хайз.
- Да.. - не могла не согласиться Клео.
- Слышь, Клепик! - Хайз нагло обнял ее хвостом за плечи. - Может прогуляемся сегодня? Съедим по бифштексу, у меня на примете есть один ресторанчик...
Клео скривилась и вылезла из-под хвоста Хайза.
- Не ем и не гуляю! - рявкнула она и отошла подальше от сумасшедшего ухажора.
Хайзу это явно не понравилось. По своей натуре он был очень властолюбивым. Ему нужно было только одно: чтобы ему подчинялись все. А когда кто-то шел против его воли, Хайз становился неуправляемым. Однако, пес скрыл свою злобу, лениво зевнул и бросил:
- Ну, как хочешь! Только вот, боюсь, моим друзьям очень не понравится, как ты себя ведешь...
- О чем ты? - недоуменно спросила Клео и тут же шарахнулась в сторону.
За ней стеной выстроились "Криводорожные" псы.
- Хайз, ты что?! Что происходит?! - Клео попятилась и врезалась спиной в то злополучное дерево.
- Я же теперь вожак этой своры, - надменно улыбнулся Хайз. - А та старая кляча совсем помешался на своем Черном Убийце, такой вожак им не нужен.. Как видишь, они выбрали меня.
Сзади послышались одобрительные визги и лай.
- Что ты хочешь сделать? - чуть не плача, прошептала собачка.
- О, ничего особенного! - Хайз оскалился и посмотрел на Клепу. - Просто познакомлю тебя с моими новыми подчиненными... Лис, Вар, Эйстон! Взять эту шавку!
Псы набросились на Клео и стали буквально разрывать беднягу на кусочки. Клео взвыла и укусила кого-то за лапу, потом впилась одному псу в горло. Но врагов было слишком много! Их пятьдесят, а Клепа - одна.
"Неужели я прямо здесь и умру?!" - горько подумала про себя Клео.
Неожиданно за ней послышался чей-то злой бас
- Опять вы за свое! Я вам неясно объяснил? Или вам делать нечего?!
Псы резко прекратили терзать Клео и с визгами разбежались кто куда. Клепа посмотрела наверх. Пред ней красовался огромный силуэт.
- С-спасибо. - выдавила Клео.
- Скажи спасибо тому, что я просто жутко хотел спать, а эти дворняги мне мешали. - холодно ответил незнакомец.
Клео посмотрела на своего спасителя и поняла, что лучшего шанса у нее не будет.
- Ты случайно не знаешь Черного Убийцу? - прямо спросила собачка.
- Черного Убийцу? - незнакомец ухмыльнулся. - Допустим. А зачем тебе он?
Клео решила промолчать про пари, поэтому быстро начала что-то лихорадочно придумывать.
- Ну, э-э-э... Я слышала, м... Что.. - Клепа напрягала свои мысли, но так и не могла придумать ничего хоть немного походящего на правду. - Ну, я просто хочу его увидеть. Я слышала, что он одолел свору с Кривой Дороги, он же... Просто герой!
Спаситель Клео ухмыльнулся, обнажая белые клыки, и проговорил:
- Чтож, как хочешь...
Он вышел на свет. Перед изумленной Клео вырос гигантский силуэт, его обладатель был черным, с пыльно-белыми лапами и животом. Клепа открыла рот и обвила хвостом лапы.
- Я - Черный Убийца! - прозвучало над головой Клео, как гром среди ясного неба.
Эти слова прорезали ночь, все как будто вновь ожило, задул лихой северный ветер, зашуршали листья, заскрипел ржавый фонарь.
Клео поспешно закрыла пасть и изумленно выдохнула. Черный Убийца был в точности такой, как рассказывал Хайз: высокий сильный и красивый. Но собачка не чувствовала никакого страха: она будто доверяла своему спасителю.
Пес встал и пошел по направлению к западу, обратившись к Клео:
- Посмотрела на меня? А теперь, иди домой, тебя хозяева ждут...
- У меня нет дома! - открыто заявила Клео. - Теперь нет..
Пес обернулся.
- Странно, но выглядишь ты, как самая обычная домашняя собачонка!
- Я не домашняя! - окрысилась Клео. - Я, я... Я сбежала от хозяев и теперь живу одна!
И это была не ложь.
- И правильно сделала, - похвалил Черный Убийца. - От этих людишек ничего хорошего ждать не следует.
- Откуда ты знаешь наверняка? - уточнила Клепа.
- Это.. очень долгая история. - проговорил с трудом собеседник.
- Я не спешу, - улыбнулась собачка.
- А ты настырная, - ухмыльнулся пес. - Ладно, следуй за мной!
Черный Убийца вскочил и рванул куда-то вперед, оставляя позади себя лишь тучи пыли.
- Подожди! - выкрикнула Клео и побежала следом.
Из-за стены старого дома засверкали кроваво-красные глаза. Хайз высунул голову на свет и слизнув с носа кровь, зло улыбнулся. В его пасти блестел золотой клык...
Поделиться42012-12-12 10:38:13
Кто такие Рыдий Ангел и Пятнистый Ловелас? Узнайте здесь!
Глава 4.
Рыжий Ангел и Пятнистый Ловелас.
Джек пролетал над трещинами асфальта, ловко заворачивая за нужные углы. Его лапы отбивали четкий ритм. Вот перед глазами встает строительная яма. Джек отталкивается лапами от загородок и парит над кучами песка и старой глины. Сердце бешено колотилось в груди, отбивая: "вперед, вперед!". Пес ловко приземлился на каменную плиту и на мгновение обернулся. Вдалеке виднелся небольшой рыжий силуэт. Клео неслась на огромной скорости, так, как никогда в своей жизни еще не бегала. Лапы уже ныли от усталости, но потерять из виду Черного Убийцу было нельзя. Собачка вгляделась вдаль и приостановилась. На горизонте она увидела маленькую черную фигурку. Пес махнул хвостом, спрыгнул с плиты и понесся дальше. Клео отдышалась и тоже продолжила бег.
Джек приблизился к Серебряному Бору. Обернувшись, пес увидел свою знакомую, ковыляющую около старой школы. В его глазах сверкнул хитрый огонек. Черный Убийца забежал в Бор и понесся, петляя между деревьями.
Клео заметила исчезновение спутника. Она повертела головой, пытаясь сориентироваться. Этих мест Клепа не знала, даже ничего не слышала о них. Собачка принюхалась, чтобы учуять Черного Убийцу. От него четко пахло КРОВЬЮ, так что этот запах нетрудно было почувствовать. Клепа пошла по запаху и добрела до Серебряного Бора. Между двух осин лежал клочок черной шерсти и виднелись огромные следы. Собачка радостно вскинула голову и помчалась дальше.
"Нельзя терять ни минуты!" - пронеслось в голове. - "Иначе я отсюда не выберусь."
Клео подбежала к небольшой пещерке, располагавшейся неподалеку от странной скалы, похожей на волчью или собачью морду. Рядом с этим местом чувствовался запах крови, значит, Черный Убийца где-то неподалеку.
- Эм.. Черный Убийца? - позвала собачка.
Ответа не последовало. Внезапно кто-то налетел на Клео сзади, сбив ее с лап. Клепа стала врываться из чьей-то сильной хватки, как вдруг услышала:
- Можешь звать меня просто Джек.
Клео почувствовала, что на нее больше ничего не давит. Она повернула голову и увидела перед собой Черного Убийцу.
- Черный Уби.. то есть, Джек? - удивленно спросила Клепа.
- А ты неплохо бегаешь для домашней псинки, - улыбнулся Джек.
- А ты неплохо бегаешь для дикого пса! - съязвила Клео и поднялась на лапы.
Вокруг было тихо и спокойно, ничего не напоминало о жестокой городской жизни. Повсюду росли деревья, высокие и низкие, зеленела трава, щебетали птички. Все, казалось, было пропитано любовью и уютом.
- Где мы? - спросила Клепа.
- Заметила пещеру, когда прибежала сюда? - поинтересовался Джек.
Клео кивнула.
- Здесь я и живу. Раньше тут жила лиса, но мне пришлось ее выселить. Кстати, есть хочешь? - Джек выволок из пещеры большого аппетитного кролика.
Клео не ела уже два дня, поэтому при виде кролика у нее потекли слюни и заурчало в животе, так что, пришлось согласиться.
- Ты все еще хочешь услышать мой рассказ? - уточнил пес.
- Да, конечно! - Клео смачно вгрызалась в тушу кролика, почти не отрываясь от нее. - К тому же, если бы мне этого больше не хотелось, я бы за тобой не бежала.
- Чтож, ладно, слушай. Можешь лечь, если хочешь. - проговорил Джек, глядя на ерзания Клео.
Клепа улеглась, поджав лапы под живот, и вслушалась в рассказ Джека.
Солнце клонилось к закату. Розовое небо освещало поляну. Две собачьи фигуры чернели на фоне изумрудной травы.
- Тогда я и нашел тебя, ну а дальше ты знаешь. - подытожил Джек.
Клео приоткрыла глаза и присвистнула.
- Класс! Это все правда?
- Стану я тебе врать! - фыркнул Джек и встал.
Он перевел взгляд на небо. Закатное небо отвлекало от всего, заставляя смотреть только наверх и любоваться. Джек вздохнул и зашел в свою пещерку.
Клео посмотрела вслед удаляещемуся другу. Облизав мордочку, собачка пошла вслед за Джеком и заглянула в пещеру. Тут было темно и очень уютно, и, хоть пещерка и была небольшой, там могло поместиться как минимум три собаки. Да, лисы всегда хорошо рыли норы. Земляной пол был устлан сухой травой и мхом. В дальнем конце, в самом углу, лежала добыча: два кролика и аппетитный дрозд. Клео нетерпеливо переступала с лапы на лапу, не решаясь спросить. Наконец, она осмелилась:
- Э... Джек? Можно и мне здесь где-нибудь прилечь?
Джек повернул голову, озадаченно посмотрев на Клео.
- Да, конечно. Найди себе место.
Пес положил голову на лапы и погрузился в сон.
Клепа повертела головой, пытаясь найти себе место. Наконец, она легла вдоль стенки и укуталась мягким мхом.
Всю ночь бушевала страшная гроза. Деревья клонились до земли, шел проливной дождь. Ветер страшно выл, как будто был очень зол на кого-то. Но Клео и Джек ничего не слышали. Они крепко спали.
Утро было на редкость солнечное и теплое. Как это ни странно, после сильной грозы. Листва переливалась золотом и багрянцем.
Джек сидел около пещеры и задумчиво смотрел на спящую Клео. Собачка уютно свернулась клубочком и тихонько посапывала.
- Что же мне с тобой делать? - тихо спросил Джек. - Не бросать же тебя, в конце концов...
Небольшая птица громко запищала где-то над самой головой пса. Джек обернулся и зажмурился от лучей яркого солнца. Все, пора.
- Проснись уже, лентяйка!
Клео вздрогнула и приоткрыла один глаз. Над ее головой возвышался силуэт Черного Убийцы.
- Да, конечно... - сонно пробормотала она и уткнулась носом в теплый мох.
- Слушай, тут тебе не отель, - Джек сурово посмотрел на Клео. - Хочешь жить - умей вертеться!
- Угу.. Разумеется.. - пробурчала собачка, не открывая глаз.
Джек тихонько зарычал и наклонился к самой морде Клео.
Через минуту собачка вылетела из пещера и с криком приземлилась на землю.
- Ау.. - Клео скорчилась и полизала заднюю лапу. - Я все понимаю, но может, из постели-то выкидывать не надо?
- Привыкай вставать рано, каждый день нужна свежая дичь, - Джек спокойно вышел из пещеры и прошел мимо ноющей Клео. - Сейчас пойдем на охоту.
- Но.. - Клео замялась. - Но я не умею..
- Это как догонялки, - Джек обернулся и посмотрел на собачку. - Только в конце игры второго игрока нужно убить.
- Ну и шуточки у тебя.. - Клепа встала и поплелась за Черным Убийцей.
Джек подошел к небольшому холмику, густо заросшему папоротником.
- Вот тут и поохотишься, - сказал он Клео. - Это место кишит зверьем, дичь сама бежит к тебе в лапы.
Клео осталась стоять на холме, гляда на удаляющегося Джека.
" Чтож, это не так уж и сложно."
И правда, дичи тут кишмя кишело. Клео тут же услышала подозрительный шорох в кустах. Обернувшись, она увидела торчащий из кустов кроличий хвостик. Собачка тихонько подкралась к цели и через кусты выглянула на полянку. Большой кролик сидел посередине поляны и спокойно жевал травку.
"Джек поймет, что я не простая домашняя тряпка, когда я принесу ему этого кролика!"
Она смотрела на кролика, не сводя с него глаз. Наконец, Клепа решила, что пора действовать. Прыжок... Клео почувствовала, как врезается головой во что-то твердое и отлетает назад. Перепуганный кролик сорвался с места и убежал.
- Ну вот! Из-за тебя мой завтрак сбежал! Неуклюжая домашняя псина!
Клео подняла голову и увидела рядом с собой небольшого пятнистого пса, очень лохматого и грязного. Тот пристально смотрел на Клепу и скалился.
- Что уставилась, рыжая? - гневно прогавкал пес и отошел в сторону.
- Что?! Я рыжая? Да к тому же еще и псина? - Клео зарычала и бросилась на незнакомца.
Тот легко отбил ее атаку и продолжал хамить.
- Я тут других рыжих псин не вижу! И зачем было пугать мой завтрак?!
- Ну, не завирайся! - зло прорычала Клео. - Это был мой завтрак, я его первая выследила.
Незнакомец, услышав эти слова, залился хохотом.
- Кто, ты? Ты выследила? Ха-ха-ха! Не смеши меня, ты ведь этого кролика даже поймать не смогла.
- А ты, наверное, смог бы, - съязвила Клео. - Конечно! Ты ведь здесь у нас избранный!
- Заткни свою пасть! - пес кинулся на Клео и вцепился ей в горло.
Клепа взвыла и стала отбиваться от незнакомца. Клубок шерсти с диким рычанием и воем катался по поляне, не замечая ничего на своем пути. Клео отбилась от незнакомца и внезапно услышала шорох и почуяла знакомый запах.
"Джек!"
Из-за кустов показалась морда Черного Убийцы. В его глазах сверкали ледяные молнии. Наконец, он появился на поляне, величественно глядя на двух собак, сидящих посредине поляны. Незнакомец трусливо прижался к земле и был похож на мышь, которую вот-вот схватит кошка.
- Что здесь происходит? - ледяным голосом прогрохотал Джек.
- Он спугнул кролика, - Клео зло махнула хвостом на незнакомца. - А во всем обвиняет меня!
Джек вздохнул и нагнулся к самой морде неприятеля. Тот поджал хвост и испуганно смотрел вверх на Джека.
- Кто ты и что здесь забыл? - прорычал Черный Убийца.
- Я.. Мое имя Ларри, я тут просто охотился... - отползая назад, проскрипел пес.
- Так вот, Ларри, знай, что это МОЯ территория, и охотиться здесь могу только я и вот эта собака. - Джек указал хвостом на Клео.
- Так, хех, откуда же мне было это знать? - улыбнулся Ларри. - Я, так сказать, тут в первый раз...
- И в последний! - пролаяла Клео. - Катись отсюда!
- Не кипятись, домашняя тряпочка! - съязвил Джек и обернулся к Ларри. - Я вижу, ты неплохо выслеживаешь дичь, да и обоняние у тебя отличное.
При этих словах Ларри гордо вытянулся в струнку, а Клео недовольно фыркнула.
- Не хочешь присоединиться к нам? - подытожил наконец Джек.
- Я? О, это большая честь для меня! - поклонился Ларри и радостно завилял хвостом. - Я буду делать для вас все, что в моих силах!
Джек довольно улыбнулся и уже собирался уходить, как послышался недовольный крик Клео:
- Что?! У тебя совсем мозгов нет? Как ты можешь ЕГО приглашать к нам?!
Клео была на взводе. Она рычала и разъяренно смотрела на Ларри. Тот с улыбкой прошел мимо собачки и дотронулся хвостом до ее головы.
- Чтож, похоже сегодня не твой день, малышка!
Клео сердито отдернулась и прорычала:
- Не смей ко мне лезть, горе-ловелас!
Джек призадумался и посмотрел на Клео и Ларри. В его голове промелькнула новая мысль.
- Слушайте, раз уж меня зовут Черный Убийца, неплохо бы и вам двоим иметь прозвища! - предложил пес.
Ларри и Клео одобрительно завиляли хвостами.
- Ты, - Джек махнул хвостом на Ларри. - Будешь Пятнистый Ловелас.
- Я не против! - Ларри оглянулся на Клео и хитро ухмыльнулся. - А она тогда - Рыжий Ангел!
Клео подскочила и уязвленно зарычала:
- Я не рыжая, блохастый! Я..
- Кирпичный Ангел! - захохотал Ларри.
- А ну замолкни!
Джек глубоко вздохнул и поднял голову к небу.
"О, боги! Сколько же эта парочка будет испытывать мое терпение?"
Поделиться52013-01-06 13:04:00
Мда, в этой главе много неожиданных сцен... Но, надеюсь, вам понравится!
Глава 5.
Новые стаи и новые чувства.
После очередного пополнения маленькой стаи Джека, прошел месяц. На дворе стоял холодный и ветреный ноябрь. Дичь попряталась в норы, и даже на кроличьей горке ее было трудно отыскать. Ночная тьма наползала все раньше и раньше, так что времени на поиски оставшейся добычи тоже было немного. Подолгу лил холодный дождь, с утра на траве лежал первый иней.
Джек сидел на вершине скалы, угрюмо глядя на свое отражение в холодной луже. Над головой пса прогремел далекий тихий гром. Джек обернулся и со вздохом побрел в свою пещеру.
Клео недавно вернулась с охоты и, сидя в углу пещеры, жадно глодала тощего крольчонка. Джек вздохнул и прилег на подстилку. Клепа отвлеклась от своего занятия и с сочувствием посмотрела на друга.
- Что-то не так? - участливо поинтересовалась она.
- Да нет, все в порядке. - вяло отмахнулся Джек.
- Но я же вижу...
- Послушай, Клео, не лечи меня! - огрызнулся пес. - Лучше найди Ларри и спроси, как дела у нашей территории!
Удивленная грубостью Джека, Клео дожевала кролика и повернулась к выходу.
- Ладно, как скажешь.
Собачка вышла из пещеры и потрусила к двум соснам, где с утра патрулировал Ларри. Джек с болью посмотрел ей вслед и отвернулся к стене.
"Да, со мной не все в порядке, Клео, но ты об этом знать не должна!"
Клео прибежала к границе и увидела Ларри. Тот принюхивался к пропитанной дождем земле и выглядел явно чем-то обеспокоенным. Клео торопливо заковыляла к другу, пытаясь хоть немного не наступать в бесконечные грязные лужи.
- Ларри! - окликнула она пса. - В чем дело?
- Я чую чьи-то чужие запахи, - Ларри обернулся и Клео увидела, что его глаза сияют испуганным блеском. - Много чужих запахов!
Клео принюхалась и с ужасом поняла, что разведчик прав. В воздухе витало много разных собачьих запахов, но все они были ей не знакомы. За небольшим бугром тянулась широкая степь, вдалеке виднелись какие-то людские небоскребы. Клео вдохнула приятный запах утренней влаги и обернулась к Ларри.
- Ты уже докладывал об этом Джеку? - чуть содрогающимся голосом спросила она.
- Нет еще. - Ларри встряхнулся и сел. - А что?
- Как это что, идиот?! - Клео наклонилась над псом и глухо зарычала. - Мы все в большой опасности!
- А почему я должен все ему докладывать? - обиженно бросил Ларри.
- Он твой вожак! - заорала Клео. - Ты должен говорить ему все, что знаешь насчет наших границ и нашей территории!
Она оглядела степь и опустила голову.
- Идем скорей, нужно обо всем доложить Джеку...
небольших силуэта мелькали между деревьев, ярко выделяясь на фоне черно-серой травы. Красивая рыже-песчаная шерстка Клео промокла и жалко обвисла серыми лохмотьями, а Ларри и вовсе был похож на большой серый комок.
Дождь и не собирался прекращаться. Над головой собак то и дело мелькали молнии и грохотал гром. Земля под ногами стала похожа на болото: на каждом шагу псы проваливались в полужидкую грязь до самого живота и под лапами противно свистело и хлюпало.
Клео на бегу посмотрела на чернеющее небо.
"Почему мне кажется что это все не относится к хорошим предзнаменованиям?"
Собачка перепрыгнула через очередную лужу и решила не приближать и без того скорую беду. Ларри понимающе переглянулся с ней и продолжил бег.
К тому времени Джек уже успел привести себя в порядок и сидел в пещере, глядя на бушующую грозу. Он обернулся, услышав быстрое дыхание и стук лап, и, с облегчением вздохнув, заметил Ларри и Клео, со всех лап бегущих к пещере.
- Джек! - крикнула Клео, чувствуя, как падает в глубокую и противную грязь и увязает по шею.
Ларри остановился и с трудом вытащил подругу на землю, хотя та была едва тверже грязи. Клео устало поднялась на лапы.
- С-спасибо.. - тихо проговорила она и заковыляла в пещеру Джека.
Ларри пошевелил ушами и побрел следом.
Джек с тревогой смотрел на хромающую Клео, трусящую к пещере. Та, корчась от боли и собирая силу в кулак, добежала до Джека и села, пытаясь отдышаться. Тот с волнением оглядел собачку с ног до головы.
- Не сильно поранилась? - спросил он, стараясь не выдавать своего волнения.
В глазах Клео промелькнула злой огонек, и Джек заметил это. Однако, собачка была слишком слаба, чтобы ругаться. Она помотала головой и начала говорить.
- Джек, около границы со степью мы с Ларри учуяли запах.. - она осеклась и сглотнула. - Много чужих запахов! Мне кажется, это другие стаи.
— Другие стаи? — переспросил Джек.
"Странно, когда я пришел сюда, то не встречал других собак!"
— Мы не знаем, какие они, а главное — мы не знаем, сколько их! — в глазах Клео читался явный испуг. — Что если...
Клео так не хотелось говорить этого вслух, но увидев непонимающий взгляд Джека, она, нехотя, продолжила.
— Что если, они захотят захватить нашу территорию и убить нас?
Джек всмотрелся вдаль и медленно перевел взгляд на испуганную собачку.
— Я не знаю.
Ларри с выражением полнейшего ужаса сверлил глазами Черного Убийцу. Клео удивилась тому, как просто Джек закончил разговор, серьезный разговор. Пес подошел к краю скалы и с всмотрелся вдаль.
- Значит, мы здесь не одни, - будто про себя сказал он. - И, похоже, давно.
Над горизонтом продолжали висеть черные тучи с тоннами дождя.
Клео подошла к другу и заглянула ему в глаза. По его взгляду сложно было понять, что именно он сейчас чувствует. Джек повернулся к собачке и на его морде появилась едва заметная улыбка.
- Иди отдохни, ты, похоже, вывихнула лапу. - посоветовал он.
- Но..
— Никаких но! — прикрикнул пес.
Клео поняла, что спорить бесполезно. Она зашла в пещеру и повалилась на подстилку. Джек привстал и затоптался на месте.
— Ты куда? — удивилась собачка.
— К границе, — холодно бросил Джек так, как он говорил бы о погоде. - Хочу сам посмотреть на этих псов.
Что-то екнуло в груди у Клео. Она завозилась на подстилке.
— Но, как? Ты же будешь совсем один!
Джек повернул голову и негромко сказал:
— У меня всегда есть ты.
После чего спрыгнул со скалы и побежал в сторону степи. У Клео запылали уши. Она положила голову на лапы и, закрыв глаза, задумалась. Почему Джек сказал это? Что он хотел этим сказать?
Джек с легкостью перелетал через небольшие болотца, приближаясь к границе. Вот впереди уже замелькали желто-зеленые пятна пустыря и степи. Джек остановился и принюхался. Клео и Ларри не ошиблись: в воздухе витали чужие, незнакомые запахи. Джек сморщил нос, естественно, запах врагов был весьма неприятен. Неожиданно, сзади послышались чьи-то тихие шаги. Джек обернулся и увидел трех собак среднего размера, издалека смотрящих на на него.
— Кто вы такие? — начал разговор Джек.
Вперед выступила палевая собака с черными пятнами на лапах и заговорила.
— Я — Огненная Стрела, помощница вожака стаи Собак Пустыря. А эти двое, — она показала хвостом на псов. — Пыль Веков и Песок Времени, наши разведчики.
Стрела посмотрела на Джека своими ледяными голубыми глазами, наконец, сказав:
— А ты, незнакомец, откуда здесь?
Джек почтительно склонил голову.
- Мое имя - Джек Черный Убийца, я вожак стаи Черного Убийцы.
— Что-то не слышала о такой! — ехидно протянула Стрела. — Сколько же псов насчитывает твоя стая?
Джек замолчал. Сказав, что в его хваленой стае только три пса - он опустит ее ниже плинтуса. Если будет молчать, то развяжет войну.
— Ну? — поторопила Стрела.
— Наша стая пока не велика, — начал выпутываться Джек, чувствуя на себе насмешливые взгляды Псов Пустыря. — Она начинает набирать силу, так что, пока в ней только три пса...
— Что? — язвительно переспросила Стрела, сощурив ледяные глаза в насмешливые щелочки. — И только?
Пыль и Песок оскалились.
— Учтите, — Стрела подошла к самой границе и посмотрела в глаза Джеку. — Сегодня мы доложим вожаку о вашей стайке, а если ему это не понравится - ждите войны.
— Им нечего к этому готовится! — прорычал Пыль. — Их всего трое, а нас - десятки!
Песок кивнул, Стрела ехидно оскалилась.
— Прощайте, недоумки! Завтра вы умрете! — пророкотала она и все трое скрылись вдали.
Джек проводил псов грозным взглядом и опустил голову.
"Что я наделал? Что теперь с нами будет?"
Пес поплелся к лагерю. Ему совсем не хотелось беспокоить друзей своим рассказом, но он знал, что те все равно будут обо всем расспрашивать. Черный Убийца на минуту закрыл глаза, выдохнул и понесся к пещере.
— Его еще не видно? — Клео с тревогой всматривалась вдаль, постоянно приставая к Ларри.
— Да я ведь не слепой! — взорвался пес. — Неужели что-то могло измениться за минуту, башка из падали?!
Клео огрызнулась, но ничего не ответила. Сейчас было не лучшее время для ссор и пререканий. Собачка вышла на скалу, оттолкнув бубнящего себе под нос Ларри, и задумчиво села на край. Внезапно, небо прорезала огромная молния, вокруг ужасно загрохотало. Клепа содрогнулась, пригибаясь низко к полу выступа. Ларри прижал уши и стал испуганно пялиться на серо-черное небо.
— Не к добру это, ох, не к добру.. — еле слышно проговорила Клео и вновь скрылась в пещере.
Джек устало волочил мокрые и ослабшие лапы. Вдалеке уже виднелись очертания "волчей" скалы, начинало все сильнее пахнуть соплеменниками и дичью. Неожиданно, лапы пса стали проваливаться в жидкую топь, и Джек оказался в западне по самую грудь. Он судорожно глотнул влажный воздух и задрыгал лапами. Не так уж и просто было вырваться из этой ловушки, к тому же, после похода к Псам Пустыря, тело болезненно ныло, и Джек чувствовал подступающую усталость.
"Я не успею!" — с горечью подумал он. — "Все кончено, я опоздал..."
Принюхавшись, пес вдруг учуял новый, незнакомый ему запах. Причем, он не был похож на запах псов из соседней стаи. Он попробовал выдернуть хотя бы одну лапу из топи, но все было безуспешно, как не старайся.
— Не дергайся, — раздался чей-то мягкий голос над самым ухом Джека. — Я тебя вызволю!
Пес попытался повернуть голову, чтобы увидеть своего спасителя, но его неудобное положение не позволяло сделать и это. Чьи-то зубы осторожно впились в его загривок.
— Так.. А теперь помогай мне, тянись вверх! - скомандовал голос.
Джек послушно уперся лапами в твердую землю, которую смог нащупать, и изо всех сил оттолкнулся от нее. Пес почувствовал, как сверху его тоже тянут вверх, и что он немного продвинулся.
— Еще чуточку, — приговаривал голос.
Пес из последних сил рванул и почувствовал, как клыки отпускают его загривок.
"О боги, получилось!"
Джек встал, кашляя, и судорожно задышал.
— Ты в порядке?
Он повернулся и увидел черную собаку среднего роста со странными белыми отметинами на спине. Та участливо смотрела на него.
— Д-да, в полном. Но... кто ты?
Собачка склонила голову:
— Можешь звать меня Даяра.
— Спасибо, что помогла мне.
— Я часто помогаю всем, - просто ответила собачка. — Я ЧУВСТВУЮ, когда кто-то находится в беде.
Джек склонил голову набок и повел ушами. Интересно, что еще она может? Даяра поглядела на едва розовый горизонт и сощурилась.
— Кажется, мне пора.
Она запрыгнула на скалу, торчащую из земли.
— Мы еще встретимся, незнакомец! — весело пообещала она.
— Если это случится, я обязательно отплачу тебе! — закричал Джек ей вслед. Но собачка уже скрылась из виду.
"Надо спешить!" — пронеслось в голове.
Пес в последний раз обвел взглядом злополучную поляну и поспешил в лагерь.
Клео подняла голову с подстилки. Перед ней мелькал из стороны в сторону Ларри. — Ларри, — еле слышно проговорила она. — Скажи, Джек умер?
— Не смей даже думать такие вещи! — мгновенно окрысился пес. — Да он, наверняка, уже очень близко, вот увидишь!
Пес подбежал к Клео и лизнул ее между ушей. Та уставилась куда-то невидящим взором. Неожиданно, снаружи послышался слабый крик:
— Клео! Ларри!
Клео мгновенно вскочила с подстилки и рванула из пещеры.
— Куда ты? — всполошился Ларри.
— Это Джек! — крикнула собачка.
Клео неслась, не разбирая дороги. Вдалеке показалась маленькая черная фигурка. Сердце в бешенстве стучало, надрываясь, казалось, что оно вот-вот вылетит из груди. Клео еле сдерживалась, чтобы не завизжать от радости. Собачка бросилась к Джеку и прижалась к его боку. Тепло его шерсти и знакомый запах успокоили ее.
— Джек, — Клео подняла голову и посмотрела на пса. Ее взгляд слегка посуровел. — Я надеюсь, все в порядке? Тебя не ранили?
— Все хорошо, —Джек опустил хвост. — Но, наши соседи оказались не очень-то дружелюбными...
— Что произошло? — ледяным голосом спросила Клео. Джек знал, что так она пытается скрыть свое волнение и страх.
— Помощница их вожака пообещала прийти к нам с войной, — Джек уставился вдаль. — Узнав, что в нашей стае только три пса.
Клео машинально ударила его хвостом по морде и осклабилась.
— Ты чего? — Джек отшатнулся от собачки.
— Знаешь, есть такие вещи, которые другим знать не положено. — прорычала она. — Мог бы этого и не говорить!
— Да? — Джек поджал губы, обнажая клыки. — А как мне СЛЕДОВАЛО ответить на ее вопрос? Может, сказать, что я их давно не считал, или, что я не знаю?
— Хватит лезть в бутылку! — не выдержала Клео. — Ты преувеличиваешь!
— Ни в какую бутылку я не лезу, и ты это прекрасно знаешь! — Джек придвинулся ближе. — Послушай...
— Да не хочу я ничего слушать! - взорвалась окончательно Клео. — С меня хватит!
Она отпрыгнула в сторону и понеслась вглубь территории.
— Клео! — Джек опустил голову и мрачно поплелся в пещеру.
На входе в пещеру дежурил Ларри.
— Я правильно понимаю, — протянул он. — Хэппи энда не получилось?
Джек бросил на него испепеляющий взгляд и Ларри поспешно прикрыл пасть:
— Понял, понял. Удаляюсь...
***
Темный Клык сидел в глубине пещеры и тихо размышлял. Около входа кто-то вопросительно заскулил.
— М? Войдите.. — безучастно протянул он.
Лианы, висящие на пещере тихо всколыхнулись и из них показалась голова Огненной Стрелы
— Темный Клык, мне надо срочно с тобой поговорить!
— Да, конечно. — Клык проследил, как Стрела вошла и опустилась на подстилку. — Если ты насчет охотничьих патрулей, то..
— Нет! — неожиданно прервала его Стрела. — У меня отличные новости!
— Докладывай, — пес выпрямился и приготовился слушать. Стрела покрутила головой и заговорила, в точности описывая все подробности.
— Вот такие кролики, — закончила Стрела и хитро улыбнулась. — Ты понимаешь, что это значит?
— Предлагаешь их изгнать? — Клык растерянно уставился на свои когти.
— Не просто изгнать! — глаза Стрелы засверкали кровавым светом. — Мы уничтожим эту шайку, а их территорию заберем себе!
— Но, — Клык помедлил. — Ты уверена?
— Их территория прекрасна, она богата дичи и целебных трав, там полно укромных местечек, — горячо зашептала Стрела на ухо вожаку. Она подняла голову. — Нам дали прекрасный шанс свыше, и мы обязаны его использовать! Благодаря этим тупоголовым увальням мы станем самой могущественной стаей этого города!
Клык расправил плечи, в его глазах засветилась уверенность.
— Ты права, — негромко сказал вожак. Голос его стал чуть громче и спокойней. — Собери воинов, на закате мы выступаем.
Стрела осклабилась, выходя из пещеры.
— Вот теперь я вижу настоящего Клыка. — она понизила голос и еле слышно добавила. — Как жаль, что скоро ему придется оставить свою стаю НАВСЕГДА...
***
Ларри шел к границе, боязно переставляя лапы. После перепалки Клео и Джека, он решил покараулить границу, на случай опасности. Он слышал, что рассказывал Джек, и это заставляло пса бояться. Но Ларри упрямо шел дальше, лишь изредка подавляя желание броситься назад и укрыться в безопасном месте.
"Я ДОЛЖЕН быть смелым."
Впереди виднелись пустырь и граница. Ларри судорожно вздохнул и осторожно приблизился. Внезапно, он учуял запах, такой знакомый, от которого потрескивала от страха и становилась дыбом шерсть. Пес вгляделся вдаль и с ужасом увидел десятки пар зловеще горящих глаз. Он прижался к земле и подполз ближе. Покрутив головой, ища место для убежища, Ларри с радостью заметил большой камень неподалеку. Он запрыгнул в укрытие и обратился в слух. Псы вдалеке о чем-то тихо переговаривались, а затем, раздался чей-то громкий голос:
— Солнце заходит. Псы Пустыря, в атаку!
Раздался вой, послышался топот огромных и мускулистых лап. Ларри затаил дыхание и бросился в обходной короткий путь к лагерю.
"Я должен предупредить Джека!"
Джек сидел на поляне, свесив голову. После ссоры с Клео, в нем как будто чего-то недоставало, не хватало. Сзади послышался шорох травы и чей-то испуганный крик. Джек не придал этому особого значения. Крик становился громче и громче.
— Джек! — Ларри изо всех сил бежал вперед, задыхаясь от натуги. — Дже... Дже-э-эк!
Джек повернул голову и заметил Ларри, на бешеной скорости бегущего к нему. Пес нехотя встал и поспешил к другу.
— Что случилось? — холодно поинтересовался Джек.
— Я... я видел п.. Псов Пустыря. Они готовятся напасть на нас! — задыхаясь, проговорил Ларри.
Джек повел ушами:
"А что же теперь будет с Клео?"
Настойчивый голос Ларри вывел его из раздумий:
— Джек! Что мы будем делать? — пес изо всех сил пытался скрыть свой страх. — Нас слишком мало!
Джек выдохнул.
— Мы обязаны бороться до последнего. — пес расправил плечи и перевел взгляд на розовеющий горизонт. — Никто не сможет так просто выгнать нас отсюда!
— Но ведь нас двое! — завопил Ларри.
— Четверо.
Псы разом обернулись, услышав незнакомый голос. За их спиной стояло двое темных силуэтов. Один из незнакомцев вышел на свет.
— Даяра? — удивленно выдохнул Джек.
Собачка кивнула. Ларри вопросительно посмотрел на друга, но ничего не сказал.
— Видишь, я снова помогаю тебе, — улыбнулась Даяра, посмотрев на Джека.
— А кто это с тобой? — Джек с любопытством смотрел на белого пса, похожего на борзую, стоящего неподалеку.
— Мое имя Помеха, — он сощурил глаза и пристально посмотрел на Джека и Ларри. — Так у вас проблемы, да?
— Можно и так сказать, — Джек вкратце рассказал Даяре и Помехе всю историю.
Помеха задумчиво посмотрел вниз.
— Это сложно. но мы с Даярой постараемся помочь вам, чем сможем.
Джек благодарно склонил голову:
— Спасибо.
***
"Надо же, так далеко я еще никогда не забредала!"
Клео мягко переставляла лапы, прислушиваясь к каждому шороху вокруг. Закатное солнце едва проникало через пушистые еловые ветви, нависающие над головой. Под лапами шуршал мох и опавшие еловые иглы. Клео невольно залюбовалась витиеватыми деревьями, растущими по бокам крутого оврага.
"Интересно, что там внизу?"
Собачка, нетерпеливо крутя хвостом, начала спускаться вниз по склону. Вдали что-то блестело холодным светом и переливалось, как первый снег зимним утром.
"Озеро!"
Клео радостно тявкнула и побежала вниз. Добежав до самого низа, она изумленно выдохнула. Перед ее глазами предстало огромное голубое озеро, сверкающее в лучах вечернего солнца. Вокруг росли стройные березы, вдалеке возвышались горы со снежными вершинами, глухой стеной стоял лес. Неожиданно, Клео осознала, как сильно хочет пить. Она подошла к самому краю озера и сделала несколько глотков. Вода была прохладной, чистой и очень вкусной. Клео закрыла глаза от удовольствия и радостно завиляла хвостом. Страшный звук заставил ее очнуться. Собачка с усилием открыла глаза и с ужасном увидела перед собой лужу крови, а не чистое голубое озеро.
"Кровь? Откуда здесь кровь?!"
Странные звуки раздавались со всех сторон. Как будто, сотни собак сцепились между собой из-за куска мяса. Клео всмотрелась вдаль, чтобы понять, откуда идет звук. Наконец, вдалеке он увидела желтую степь, а около нее — маленькие фигурки собак. Собачка прищурилась, пытаясь получше рассмотреть дерущихся. Битва была в самом разгаре. Со всех сторон наседали поджарые палевые псы. Но на кого они нападают? Клео вздрогнула. В гуще битвы, рыча и поднимая шерсть на спине, стояли Ларри и Джек.
Клео в страхе закрыла глаза, а когда вновь открыла, страшная кровавая картина исчезла, а перед самым носом все так же спокойно плескалось прохладное озеро. Собачка отошла от озера и начала торопливо взбираться по склону. Вдалеке слышались все те же звуки сражения.
"Нет, нет, пожалуйста..."
Клео на негнущихся лапах трусила к выходу из леса. В сердце тревожно закололо. Все лучше и лучше проглядывался сквозь ветви деревьев проклятый пустырь. Все громче и громче становился вой дерущихся собак.
"Какая я тупоголовая! Что я наделала?!"
Клео осторожно прокралась к огромной ели и выглянула из-за нее. Десятки собак с дикими воплями носились около пустыря. Клео, чуть не плача, вгляделась в гущу битвы.
"Где Джек и Ларри?"
Внезапно, откуда-то слева послышался до боли знакомый вой. Клео, дрожа всем телом, повернулась голову и замерла.
Джек сцепился с черно-белым огромным псом, чуть поменьше его самого. Он отчаянно пытался найти слабое место врага, но пес пустыря легко отбивал все атаки. Было видно, что он долго тренировался. Джек поднырнул под пса и, выскочив у него за спиной, вцепился в хвост. Враг резко обернулся, и Джек отлетел назад, ударившись об огромный дуб. Задыхаясь и кряхтя, он отползая подальше от дерева, но не успел встать на лапы, как сверху на него напрыгнул черно-белый громила и прижал к земле. Джек оскалился и попытался вырваться, но враг лишь крепче прижал беднягу к траве и резко вцепился ему в глотку. Джек беспомощно застучал лапами по животу врага и через мгновение устало уронил голову на траву.
— Не-е-ет!
***
Джек перестал вырываться из хватки врага. Он почувствовал подступающую тьму и уронил голову на землю. Джек закрыл глаза, ему не хватало воздуха. Внезапно, он почувствовал, как враг резко спрыгнул с него и услышал дикие вопли.
"Что происходит?"
Пес устало приоткрыл глаза и поморгал, пытаясь избавиться от тумана. Он видел, как его врага раздирают буквально по кусочкам. Но кто помог ему, Джек не мог рассмотреть. Он видел только, что это был кто-то кирпично-рыжего цвета, средних размеров. Наконец, врагу перекусили горло, и Джек услышал торжествующий голос:
— Никто не посмеет убить его! Тебя это тоже касается, шавка!
Но, чей это голос? Он был до боли знакомым, но Джек не мог понять, кто это. Тем временем, таинственный пес, а точнее собака, торопливо подбежала к Джеку истошно вскрикнула.
— Не-ет!
Запах! Этот запах... Неужели, это правда...
— Клео? — чуть слышно прохрипел Джек, поднимая голову.
— Джек! — теперь пес был точно уверен, что это была Клео. Собачка зарылась носом в его окровавленную шерсть и тихо заскулила.
— Со мной... все в порядке, — пес ласково погладил подругу хвостом по спине.
— Какой же дурой я была! Как я могла покинуть тебя?! — истошно кричала Клео. — Я виновата во всем, во всем!
Джек напряг лапы и поднялся. Клео рыдала, опустив голову на грудь. Джек осторожно сел рядом с ней и прижался к ее боку.
— Прости меня, прости... — тихо плакала она. — Я не должна была обвинять тебя... Я была сама не своя!
Она подняла голову и посмотрела на Джека полными слез глазами. Тот прикоснулся носом до ее носа.
— Я ВСЕГДА любил тебя, и буду любить, несмотря ни на что...
еле заметно улыбнулась и еще сильнее прижалась к Джеку. — Я больше никогда тебя не брошу, — прошептала она.
— Но, как ты узнала, что битва уже началась, и что мы в опасности? — Джек задумчиво посмотрел на собачку. — Ты была далеко, ты ведь не могла услышать...
— Эй, влюбленная парочка! — закричал Ларри с противоположного угла поляны, сбрасывая с себя нового врага. — Может, потом пообнимаетесь?! У нас сейчас нет на это времени!
Джек с горечью вздохнул.
— Он прав, — Клео серьезно посмотрела на друга. — Сначала мы должны прикончить этих тупых шавок!
— Узнаю прежнюю Клео, — засмеялся Джек.
На поляне битва была в самом разгаре. Помеха с бешеной скоростью кидался на врагов, отшвыривая одного за другим, распарывая им глотки и кидая об камни. Ларри с Даярой боролись бок о бок, швыряя врагов направо и налево. Джек и Клео ворвались в самую середину битвы. Клео быстро перекусила одному из Псов Пустыря лапу и тут заметила Даяру. Джек заметил злые искорки в ее глазах, но они тут же исчезли, для этого было не лучшее время.
— Надо же, вы оказалась чуть смелее, чем я думала, — послышался злой голос с дальнего конца поляны. Огненная Стрела стояла на камне, задрав голову вверх. — Почему же вы не убежали, поджав свои грязные хвосты?
— А почему ты такая выскочка? — Клео в один прыжок добралась до помощницы вожака и с легкостью сбросила ее с камня.
Стрела поморщилась, вставая на лапы. Клео не дала ей оправиться от падения, наскочив сверху и впившись ей в загривок. Огненная Стрела завопила, округлив голубые глаза и упала на спину, пытаясь оглушить Клео. Но собачка наоборот лишь сильнее сжала зубы. Страх промелькнула в глазах врага.
— Псы Пустыря! — хрипло закричала она, пошатываясь. — Отступаем!
Вражеские воины с воплями ужаса метались по поляне и, услышав призыв Стрелы, поджали хвосты и побежали к границе. Клео отцепилась от Стрелы. Та тут же поспешила за своей стаей. Клео нагнала ее и врезалась головой в лапы врага. Стрела кубарем покатилась к границе, стукнувшись о камень.
— Вот так! — заорала Клео. — Катитесь отсюда и НИКОГДА не возвращайтесь!
Стрела злобно посмотрела на врагов и, прихрамывая, побрела к лагерю. Клео фыркнула и подбежала к друзьям.
— А вы кто такие? — она перевела взгляд на двух незнакомцев, стоящих в углу поляны.
— Это неважно, — прервала ее Даяра и опустила голову. — Мы уже уходим...
— Нет, стойте! — крикнула Клео им вдогонку. Псы обернулись. — Вы здорово помогли нам в битве. Так, почему бы вам не остаться? Нашей будущей стае нужны такие псы, как вы!
Джек с гордостью посмотрел на подругу. Она еще никогда не говорила так мудро. Даяра и Помеха переглянулись.
— Мы будем рады, — произнес наконец Помеха.
— Мы не подведем стаю, честное слово! — горячо пообещала Даяра.
Клео подошла к ней и коснулась своим носом ее носа:
— Я знаю.
Ларри тут же подбежал к новым друзьям.
— Идите за мной, я покажу вам наш лагерь!
Джек посмотрел им вслед и подошел к Клео.
— Знаешь, ты так сильно изменилась за эти несколько дней, — начал пес, усаживаясь рядом.
— Я перестала быть похожей на домашнюю тряпочку? — пошевелила ушами Клео.
— И не только это, — улыбнулся Джек. — Я тут подумал.. Раз уж у нас намечается стая, ты... ты не хотела бы стать моей помощницей?
— Конечно, хотела бы! — заносчиво произнесла собачка.
— А может, ты слишком важная для этой должности?
— Эй! — Клео шутливо стукнула его хвостом по губам и они оба засмеялись.
— А все таки, — Джек придвинулся ближе и посерьезнел. — Как ты поняла, что мы в опасности?
— Это все озеро Жизни, — улыбнулась Клео, поглядев вдаль.
— Озеро... Жизни? — непонимающе переспросил Джек. — Почему ты думаешь, что оно ТАК называется?
— Потому, что оно спасло жизни всем нам! — Клео прижалась к Джеку и прошептала. — Я не смогла бы выжить без тебя...
Джек лизнул ее в щеку и приобнял хвостом.
— Я тоже...
Клео и Джек долго сидели на поляне, любуясь закатом. И лишь, когда настала глубокая ночь, псы тихонько побрели в лагерь, окрыленные новыми чувствами.
Поделиться62013-01-06 13:08:17
Клео узнает, что с ней просиходит что-то... необъяснимое. Она ссорится с целительницей, Мелиссой, и, теперь, не может узнать, что именно. Чтобы успокоиться, Клео идет к Озеру Жизни и получает страшное видение. Какое? Тем временем, патруль разведчиков приводит в лагерь еле живую собаку из соседней стаи. Что же с ней произошло? Читаем и оцениваем!
Глава 6.
Беда не приходит одна.
Снег блестящими хлопьями валил с неба. Деревья клонились к земле, под тяжестью белых шуб. Утреннее зимнее солнце освещало лагерь. В пещерах было тихо, псы еще не проснулись. Волчья скала величественно сверкала на солнце.
Клео приоткрыла глаза и сладко зевнула во всю пасть. Белые лучи пробивались в пещеру, прыгая по потолку и стенам. Собачка повернулась и посмотрела на спящего Джека. Тот мирно посапывал, на фоне серого пола виднелось белое облачко его дыхания. Клео улыбнулась и, поднявшись с подстилки, вышла на скалу. Стая спала. Даяра, охраняющая лагерь ночью, дремала, положив голову на лапы. Клео тихонько соскочила со скалы и засеменила к выходу. Даяра резко вскинула голову, услышав шуршание снега, но тут же успокоилась, увидев Клео.
— Доброе утро, ранняя пташка! — сонно улыбнулась она.
Клео кивнула. С той самой битвы, они с Даярой стали чуть ли не лучшими подругами.
— Разве сторожить вход должны не разведчики? — удивилась она.
Даяра махнула хвостом.
— А ты куда это собралась?
— Да, вот, — Клео копнула лапой снег. — Поохотиться решила.
— А как же охотники? — в свою очередь удивилась Даяра.
— Им и так достается все самое интересное! — шутливо нахмурилась Клео. — Ничего, переживут.
Собачка лизнула подругу в ухо и потрусила в лес.
— Удачной охоты! — крикнула ей вслед Даяра и вновь прилегла на снег.
Клео радостно бежала по хрустящему сверкающему на солнце снегу. Вокруг перепархивали с ветки на ветку маленькие птички. Клео зажмурилась, ослепленная блеском снега. Вдали чувствовался сильный запах кролика. Собачка пошла по следу и вскоре заметила жирного белого кролика.
"Хорошее начало зимы, толстячок!"
Она стала тихонько подкрадываться к дичи, а потом резко прыгнула. Кролик сорвался с места и понесся в сторону полу-леса. Клео, не раздумывая, кинулась за ним следом. Кролик отчаянно петлял вокруг деревьев, чтобы запутать Клео, но та заранее рассчитывала его следующий ход. Наконец, уставший кролик замедлил бег, и Клео ловко прикончила его укусом в шею. Горячая кровь полилась на язык, у Клео потекли слюни, и она решила покончить с кроликом на месте. Свежее мясо взбодрило и прибавило сил, хоть добыча и не была очень большой. Клео довольно облизнулась и решила продолжить охоту. Когда солнце поднялось почти на середину неба, в пасти у Клео уже болталось двое крупных зайцев. Внезапно, ей показалось, что вдали дерутся какие-то собаки. Собачка прислушалась, но больше ничего не услышала. Клео пожала плечами и, довольная собой, потрусила в лагерь.
Вся стая уже проснулась, охотники собирались у волчьей скалы. Увидев Клео, Помеха приветливо завилял хвостом.
— Уже с добычей? — пес потянулся. — Значит, охотники сегодня могут отдохнуть?
— Шутишь? — вопросом на вопрос ответила Клео, бросая в кучу зайцев. — Этого мало, а у нас стало гораздо больше голодных ртов.
— Ладно, ладно, понял я, — пробурчал Шиз. — Уходим!
Он махнул хвостом трем псам, неторопливо беседующим под скалой. Клео одобрительно кивнула. Мгла, Ричард и Аякс вступили в стаю вскоре после битвы и считались лучшими охотниками стаи. Почти каждый день они притаскивали в лагерь оленя. Со стороны яслей послышался визгливый вой. Клео повернула голову и улыбнулась. Волчица-полукровка Анки, появившаяся в стае совсем недавно, ощенилась четыре месяца назад, принеся трех очаровательных малышей. Клео захватила кролика и пошла проведать мамашу. Анки лежала на подстилке, закатив глаза, а около нее оглушительно кричали щенята, пихая и толкая друг друга. Клео просунула голову в отверстие пещеры.
— Доброе утро, Анки! — она прижала уши к голове. — Ммм... И давно они так?
— Что, так? — подняла голову волчица.
— Так громко вопят! — Клео бросила кролика к лапам несчастной матери. — Вот, поешь, это поможет.
— Мне бы помогло, если бы у нас в стае была нянька! — ухмыльнулась Анки и принялась за кролика.
Клео понимающе кивнула и вышла из пещеры. Если бы у нее были щенки, она бы давно умерла от шума и писка, и с ними столько хлопот! Нет, лучше уж быть целителем и возиться с вонючими травами, чем иметь щенков!
"Кстати, о целителе! Как там Мелисса?"
Мелисса пришла в стаю на следующий день после битвы. Она, как и Клео, нашла Озеро Жизни и увидела стаю псов, ослабленную после тяжелой битвы. К счастью, мать учила Мелиссу, как пользоваться самыми нужными лекарственными растениями, так что собачка тут же пошла на поиски увиденных псов, пришла в стаю и стала целительницей. Клео подошла к пещере, густо заросшей мхом и тихо тявкнула.
— Войдите, — раздался голос Мелиссы из середины пещеры.
Клео очень удивлял ее голос: ровный, как будто она всегда говорила на одной ноте, и тихий, Мелисса почти никогда не говорила на повышенных тонах. Клео зашла в пещеру и присела около выхода.
— Доброе утро, Клеопатра, — не отрывая головы от трав, поздоровалась Мелисса.
Клео подавила вздох.
— Давно встала? — поинтересовалась она.
— Не помню, — Мелисса повернула голову, и Клео увидела, насколько измученной она выглядит. — А может, и вообще не ложилась...
— Да ты что, с ума сошла? — опешила собачка. — Хватит возиться со своими травками, у нас все прекрасно себя чувствуют!
— Но у Ларри до сих пор болит голова, — засомневалась целительница. — Ему нужен кипрей...
— Никаких "но"! — отрезала Клео. — Ларри и сам с этим управится, а ты ложись!
С этими словами она подскочила к Мелиссе и торопливо толкнула ее в сторону подстилки. Целительница вздохнула и обернулась к Клео.
— И давно ты такая? — неожиданно спросила она.
— Какая? — огрызнулась Клео. Она просто терпеть не могла, когда Мелисса начинала темнить.
— Такая раздражительная, — Мелисса села на подстилку и стала лизать бок. — Давно это у тебя? Голова не кружится?
Клео закатила глаза и фыркнула.
— Ты можешь хоть на минуту перестать думать о больных и подумать о себе?!
— Спишь хорошо? — все таким же спокойным тоном продолжала Мелисса, будто не замечая фырканья Клео.
Клео поняла, что придется ответить, иначе Мелисса ее не оставит.
— Ну, допустим, дней пять назад болела голова и была бессонница, — презрительным тоном пробурчала она. — И что с того?
Зеленые глаза Мелиссы медленно сузились и превратились в две изумрудные щелочки.
— Это очень важно, Клеопатра.
— Да хватит уже называть меня Клеопатрой! Я Клео, Кле-о! — не выдержала собачка. — И вообще, мне пора собирать разведчиков в патруль! До встречи.
Клео злобно махнула хвостом и вышла из пещеры целительницы. Мелисса торопливо кинулась вслед за ней.
— Стой! Это ОЧЕНЬ важно! Ты должна выслушать меня! Это касается...
Но Клео уже не слушала ее. Она быстрым шагом приближалась к пещере разведчиков.
"Небось, она еще сама не придумала, чего это касается! Я вполне здорова, не нужны мне никакие травки!"
***
Джек, прикрыв глаза, следил за проснувшимся лагерем. Ветер свистел над головой, внизу были слышны разговоры собак, а сверху припекало едва теплое зимнее солнце. Пес сладко потянулся и лег, свесив со скалы переднюю лапу. Он увидел, как раздраженная Клео выбегает из пещеры целительницы, а Мелисса спешит за ней, настойчиво крича что-то вслед.
"Ох уж эта Клео! Опять что-то натворила."
Джек спрыгнул со скалы и потрусил к подруге. Клео сидела в пещере разведчиков и следила злыми глазами, как псы собираются в патруль. Джек подошел ближе и кашлянул, подзывая Клео.
— Пошевеливайся, Кость! — торопила Клео небольшую рыжую с серым собачку. — Наши враги способны на все. Если ты будешь спать до полудня, они перегрызут тебе глотку, а ты и не заметишь!
Кость злобно сглотнула и, поджав хвост, выбежала из пещеры.
— Клео!
Собачка обернулась и увидела перед собой Джека.
— Чего надо? — огрызнулась она, подходя к другу.
— Почему ты так окрысилась на Кость? Что она тебе сделала? — сердито спросил Джек. — Что с тобой?
— Не знаю, — пробурчала собачка. Ее голос задрожал. — Я не знаю, почему так. Почему я не высыпаюсь, хотя сплю до полудня, почему я на всех злюсь, хотя и не хочу... Что со мной?
Она пытливо заглянула в затуманившиеся тревогой глаза Джека. Пес уткнулся носом в ее щеку.
— Я уверен, что все в порядке, — нежно прошептал он. — Может, ты сходишь к Мелиссе?
— Я уже была у нее утром, — Джек был рад тому, что Клео не стала врать насчет этой перепалки. — Она сказала, что я должна ее выслушать, что, то, что со мной происходит — очень важно. Но... Джек, я ее не выслушала. Понимаешь, у меня не было на это времени, нужно было собрать патруль разведчиков...
Клео всхлипнула.
— Я не знаю, что теперь будет.
— Все будет хорошо, — успокоил ее Джек. — Может, тебе стоит прогуляться до Озера Жизни? Оно обычно помогает тебе успокоиться.
— Ладно, — Клео привстала.
— Я провожу тебя, — предложил Джек. — Идем, пока разведчики не вернулись. Мне нужно будет выслушать их доклад.
Клео кивнула, и они с Джеком вышли из пещеры. Снег скрипел под лапами, но, к счастью, денек был теплый. Джек с удовольствием подставил спину солнцу. Неожиданно, послышался топот лап и вой. Джек насторожил уши и принюхался. В воздухе пахло беспокойством, это точно был не страх. Клео бросила непонимающий взгляд на друга, и тот пожал плечами. Через минуту в лагерь ворвались разведчики, они беспокойно и громко что-то обсуждали. Последним в отверстие в каменной стене прошел Камень, неся на спине небольшую пеструю собачку. Он осторожно нагнулся и положил ее на снег.
— Что произошло? — Джек подошел к группке разведчиков и протиснулся внутрь, чтобы получше разглядеть лежащую на снегу собачку. — Кто это?
Кость выступила вперед, бросив испепеляющий взгляд на Клео, и начала рассказ.
— Мы проходили около границы с полу-лесом. Сначала, все было тихо, но потом, мы услышали чьи-то крики и звуки драки. Мы подкрались ближе, к самой границе, и увидели, что двое огромных псов раздирают маленькую собачку, — Кость махнула хвостом на незнакомку. — Мы всем патрулем пришли ей на помощь, изрядно порвали этих псов и выгнали их с нашей территории. Но, похоже, она сильно ранена. Когда мы несли ее в лагерь, она не издала не звука.
Мелисса уже выбежала из своей палатки и, пробившись в самую середину, стала обнюхивать раненную.
— Она без сознания, — заключила, наконец, целительница. — Я попробую заткнуть раны паутиной, а особенно глубокие посыпать спорами плауна. Но, к сожалению, я ничего не обещаю.
Мелисса махнула хвостом Камню. Тот осторожно взял раненную за загривок и потащил в пещеру целительницы. Джек взволнованно наблюдал за ними.
— Наверное, тут неподалеку живет еще одна стая, — предположил пес. — Должно быть, эта собачка оттуда. Но на время она останется у нас в лагере. Помните, что ей нужен покой, не трогайте ее пока.
С этими словами, Джек удалился в свою пещеру, совсем забыв о том, что пообещал Клео.
***
Когда все разошлись по пещерам, Клео осталась одна. Она не стала ничего говорить Джеку, не стала ничего ему напоминать. Она просто повернулась хвостом к его пещере и сама пошла к Озеру Жизни. По пути ее несколько раз окликнула Даяра, но Клео не обратила на нее внимания. Она шла, ничего не слыша и не замечая вокруг себя. Лапы сами принесли ее к Озеру. Собачка осторожно спустилась вниз по склону и подошла к краю озера. Вода в нем была очень холодной, но Клео, будто не замечая этого, стала лакать, приготовившись увидеть очередное видение. Перед глазами потемнело, вокруг слышался грохот и железный лязг. Ветер раздувал шерсть, от его силы слезились глаза. Клео вдруг поняла, что это место ей знакомо.
"Конечно! Здесь я в первый раз встретила Джека. И... меня здесь чуть не убили."
Собачка огляделась. Вокруг нее кругами ходили мрачные силуэты, злобно произнося что-то, Клео не могла разобрать, что. Вдруг силуэты застыли и вгляделись вдаль. Из-за угла вышел кто-то небольшого роста, с грязной серой шерстью. Силуэты псов подались вперед, громко закричали, приветствуя неизвестного. Когда незнакомец вышел на свет, у Клео закололо в груди. Освещаемый лунным светом, перед ней стоял Хайз. Из его пасти торчал окровавленный золотой клык.
"Боги, что это?!"
Клео испуганно попятилась назад. Лапы Хайза были до самого живота обагрены... кровью. Собачьей кровью. Он поднял лапу и с размаху придавил какого-то жучка, пробегающего по дороге. Слизь брызнула во все стороны, а Хайз зловеще захохотал. Клео отошла назад и, не оглядываясь, бросилась подальше от этого жуткого места. Очнулась она на берегу Озера Жизни.
"Что это значит?"
Клео отошла от берега и опрометью бросилась в лагерь.
В лагере все было тихо. Никто даже не заметил отсутствия помощницы вожака. Клео подошла к куче с дичью и, взяв кролика, отошла в сторону.
— Она очнулась! — раздался крик из пещеры целительницы.
Клео разбирало любопытство. Она торопливо дожевала кролика и кинулась в пещеру. В ней уже стояли Джек, Кость, Мгла и Помеха. Клео осторожно протиснулась между ними и подошла поближе. Пестрая собачка приоткрыла глаза и тщательно обнюхивала воздух.
— Г-где я? — выдавила, наконец, она, и Клео удивилась тому, какой у нее нежный и тихий голосок.
— Здесь ты в безопасности, — дружелюбно махнула хвостом Мелисса.
— Как твое имя? — вежливо спросил Джек. — И откуда ты?
— Меня з-зовут Персик, — заикаясь, произнесла незнакомка. Клео тут же обратила внимание на ее персиковую пеструю шерсть. — Я из стаи Орлов Леса.
Она с любопытством осмотрела стоящих вокруг нее псов.
— А вы кто такие? — осторожно поинтересовалась Персик.
— Мое имя Джек, — склонил голову вожак. — Я — вожак стаи Черного Убийцы.
Он по очереди представил всех псов, находящихся в пещере. Персик заерзала на подстилке.
— Спасибо, что п-приютили меня, но, вы знаете, я лучше пойду домой...
Мелисса преградила ей дорогу и наступила лапой на хвост.
— Ни с места! — рявкнула она. — Ты НИКУДА не пойдешь, пока не окрепнешь!
— Но со мной все в порядке! — запротестовала Персик. — Видите, я могу встать...
Она поднялась на лапы и, неожиданно, со стоном рухнула на подстилку.
— Что со мной случилось? — испуганно зашептала собачка. В тот момент Клео разделяла ее страхи. — Я ничего не помню. Только помню, что бежала за кроликом, а потом.. — она съежилась. — Потом я увидела ИХ. Они подошли ко мне и сказали, что я должна уйти отсюда и отдать добычу им. Я сказала, что не сделаю так. Тогда, они прыгнули на меня и... и... А что было дальше, я не помню.
— Мы прогнали тех отморозков, — вступила в разговор Кость. — И принесли тебя в лагерь. Ты была без сознания.
— И ты серьезно ранена, — поддержала ее Мелисса. — Подожди немного, а потом мы проводим тебя до твоего лагеря.
— Но в стае хватятся меня... — продолжала Персик.
— Ничего страшного, — поспешила успокоить ее Мелисса. Она повернулась к псам. — Ну, расходитесь все! Ей нужен отдых!
Пятеро псов вышли из пещеры. Клео оглянулась, чтобы спросить у Мелиссы насчет той проблемы.
— Вот, съешь это, — ворковала целительница над Персик. — Это кролик, посыпанный ромашкой, слава Богам, ромашка у меня осталась. Это поможет тебе набрать сил.
Клео открыла рот.
— Мели...
— Ш-ш-ш! — зашипела та. — Я сказала, Персик нужен покой!
Клео опустила голову и поплелась в пещеру. Неужели, она так и не узнает, что с ней происходит?
Поделиться72013-01-06 13:12:13
Да, недокончено, я знаю... Просто был риск, что вся книга может удалиться... Поэтому, в таком виде, переместила ее сюда.
Глава 7.
Кровавые убийства.
Джек, осторожно ступая по снегу, подходил к пещере Мелиссы. Прошла уже неделя с тех пор, как разведчики стаи Черного Убийцы спасли охотницу стаи Лесных Орлов, Персик, от двух незнакомых псов, чуть не убивших ее. Персик за это время подружилась со всеми псами в стае, особенно с Анки. Она очень любила щенков и, как могла помогала Анки с их воспитанием.
Джек зашел в пещеру. Мелисса, ворча что-то себе под нос, посыпала кролика Персик очередной порцией ромашки.
— Как Персик? — поинтересовался Джек.
— О, ей гораздо лучше! — завиляла хвостом Мелисса. — Я думаю, сегодня — завтра она сможет отправиться в лагерь!
Джек повернул голову в сторону яслей. Рядом с входом с визгом носились щенята, а около них, виляя хвостом, скакала Персик. Анки сидела в сторонке и, прикрыв глаза, с улыбкой наблюдала за ними. Джек махнул хвостом Мелиссе и побежал к яслям.
— Персик! У меня для тебя хорошие новости!
Собачка мгновенно обернулась и замахала хвостом из стороны в сторону. Анки приподняла уши.
— Что за хорошие новости? — покосилась она на Джека.
— Мелисса сказала, что Персик почти полностью окрепла и может вернуться в стаю. Сегодня вечером мы проводим ее до лагеря.
Глаза Персик радостно засверкали. Она обернулась к Анки.
— Ты слышала? Я вернусь в стаю!
Анки вскочила и, подойдя к подруге, лизнула ее в ухо.
— Это замечательно! — воскликнула она.
Волчица неожиданно перевела взгляд на своих щенят, резвящихся около яслей.
— Как же я управлюсь с ними без тебя? — с грустью выдохнула Анки.
Персик обвила ее хвостом за плечи.
— Просто будь с ними собой, — зашептала она. — Не слишком строгой, не слишком мягкой. Ты удивишься, как все просто!
Анки с благодарностью взглянула на охотницу.
— Я верю, что смогу воспитать их одна, без чьей-либо помощи. Но, клянусь, они будут помнить твою доброту до самой смерти!
Малинка, зеленоглазая белая собачка с рыжими и черными пятнами, подскочила к Персик и заглянула ей в глаза.ф
— Ты уже уходишь? — спросила она, опуская хвостик.
— Да, малышка, — нежно проворковала Персик. — Я ухожу к своей стае.
— Нет, не уходи! — запищал светло-серый Алмазик. — Останься у нас! Ты будешь помогать маме воспитывать нас!
Анки и Персик переглянулись и засмеялись.
— Я не могу, Алмазик. Мое сердце принадлежит стае Орлов Леса. Там меня ждет мой возлюбленный.
Черный Уголек подошел к брату и сестре и громко произнес:
— Персик права. Она не может покинуть свою стаю и своего возлюбленного. Там ее место.
Анки толкнула Уголька носом.
— Да ты у нас метишь в вожаки? — засмеялась она.
Уголек надулся и вместе с Алмазиком и Малинкой скрылся в яслях. Анки улыбнулась. Джек подошел к Персик и бросил ей под лапы кролика.
— Опять кролик с ромашкой? — скривилась Персик.
— Мелисса знает, что делает, — ухмыльнулся Джек, глядя на собачку. — Я созову собрание, чтобы сообщить всем о твоей новости.
Персик кивнула и принялась за кролика. Джек в мгновение ока запрыгнул на скалу.
— Пусть все члены стаи соберутся под скалой на общее собрание!
Изо всех пещер послышались сонные голоса, и вскоре псы начали собираться около скалы. Вожак удовлетворительно кивнул. Клео зевнув, вылезла из пещеры, и Джек с удивлением обратил внимание на то, как она поправилась.
— Говоришь, забегалась? — ухмыльнулся он, когда его помощница проходила мимо.
Клео удивленно взглянула на него:
— О чем ты?
— Ты, конечно же, не в курсе, — начал злиться Джек. Да она толстеет на глазах, а потом еще строит удивленные мордочки!
— Ой, заткнись! — прервала его Клео и улеглась на краю скалы. Конечно, забегалась она! Вон как устала, когда шла сюда из пещеры. — Ты не забыл, что щеняткам Анки уже пять месяцев? Скоро они станут учениками.
— Знаю, знаю.
— Ты уже подобрал им наставников? — поинтересовалась Клео.
— Да, я думаю, Пер... — Джек осекся. Он так привык, что Персик присутствует в лагере, что чуть не записал ее в наставники.
Клео понимающе кивнула:
— Не беспокойся. У тебя есть еще месяц, чтобы сделать точное решение.
Джек обвел взглядом поляну. Нужно начать наблюдать за щенками Анки, чтобы узнать их преимущества. Вот, в углу поляны, Алмазик носится за крошечной мышкой. Значит, его наставницей будет Мгла, она лучшая охотница во всей стае. У Уголька неплохо получается драться, значит, он может обучаться у Клыка. А Малинка? Джек задумался. Он ни разу не видел Малинку, гоняющуюся за бабочкой или дерущуюся в шутку с братьями. Да и доклады разведчиков ей слушать неинтересно. Джек поискал глазами трехцветную собачку. Из пещеры целительницы осторожно вылезла Мелисса, зажав в зубах какие-то листья и травы. Малинка, сидевшая поодаль, вскочила и с визгом понеслась к ней.
— Мелисса, привет! Что ты делаешь? Что это за травы?! — на одном дыхании выпалила малышка.
— Мгм... — пробурчала сквозь зубы Мелисса.
Малинка принюхалась и ее глазенки радостно засверкали:
— Я знаю! Это иван-чай, да? А еще... Еще ромашка?
Мелисса удивленно плюнула листья на землю.
— Д-да... Откуда ты знаешь?
— Ты давала их Персик, я подсмотрела! — Малинка вдруг опустила голову. — Подглядывать ведь нехорошо, да?
Мелисса ласково дотронулась до нее хвостом.
— А зачем я использовала эти травы? — решила испытать она Малинку.
Малышка мгновенно вскинула голову и завиляла хвостиком.
— Ромашка, чтобы придать сил. А иван-чай, чтобы хорошо спалось!
Джек не удержался и радостно завилял хвостом. Вот же оно! Малинка хорошо запоминает травы, ей просто на роду написано стать целительницей!
Тем временем, все члены стаи уже сидели под скалой, и Джек начал собрание.
— Псы стаи Черного Убийцы, — торжественно заговорил он. — Совсем недавно мы спасли юную охотницу стаи Лесных Орлов, Персик. Мелисса заботилась о ее здоровье все эти дни, так что, сегодня на закате мы проводим Персик в ее стаю!
Со всех сторон послышались одобряющие крики. Все потянулись к Персик, начали поздравлять и подбадривать ее. Джек довольно потянулся: на сегодня он почти выполнил долг вожака стаи. Теперь можно немного передохнуть.
***
Клео проводила друга взглядом и поднялась, чтобы тоже сказать пару слов Персик. В последний момент перед прыжком, ее лапы соскользнули с края скалы, и собачка беспомощно шлепнулась на землю, ударившись спиной.
— Черт! — выругалась она и огляделась. Слава Богам, никто не видел ее позора!
В последнее время, Клео становилось все труднее и труднее бегать, прыгать, охотиться. Она не понимала, почему так резко стала набирать вес, хоть ела она ровно столько же, сколько и другие. Клео отряхнулась, отгоняя тяжелые мысли, и засеменила к Персик.
— Я очень рада за тебя, Персик! — радостно воскликнула она, лизнув собачку в щеку. — Я уверена, в твоей стае все очень обрадуются твоему возвращению!
Персик опустила голову и прижала уши к голове.
— Да, но... — она запнулась и посмотрела на Клео. — Что они скажут, когда увидят меня? Меня ведь не было целых шесть дней...
— Пять, — поправила Анки.
— Какая разница! — досадливо отмахнулась Персик. — Я боюсь, что они могут выгнать меня.
— Этого не будет, поверь мне! — горячо воскликнула Клео.
— А если что, приходи к нам, — Анки обняла подругу хвостом. — Не волнуйся, прошу тебя. Сходи-ка ты, напоследок, к Мелиссе, может она даст тебе каких-нибудь укрепляющих трав.
Мелисса проходила мимо, и, услышав разговор собак, подошла ближе. Следом за ней поскакала Малинка.
— Я могу дать тебе несколько травок, — мягко сказала она, садясь рядом с Персик. — Например...
— Ромашку! — перебила ее Малинка — Или нет, или можно ягоды шиповника!
— Лучше ромашку, — задумчиво пробурчала целительница и вновь обернулась к Малинке. — Знаешь, где она лежит? Сможешь принести?
Малинка взвизгнула от радости и заскакала на месте. Потом смущенно посмотрела на хихикающих собак и выпалила:
— Да! Конечно! Уже бегу!
Когда Малинка скрылась в пещере целительницы, Клео толкнула Анки в бок.
— Ну, — многозначительно протянула она. — Радуйся, мамаша. Твоя дочь станет великой целительницей!
Все три собаки засмеялись, а Мелисса вскинула голову.
— Это не пустые слова! — фыркнула она, и Клео почувствовала на себе ее испепеляющий взгляд.
— Я знаю, — улыбнулась Анки. — Я просто никак не ожидала такого поворота событий!
Мелисса вильнула хвостом и обернулась на шум, доносившийся со стороны пещеры. Малинка со всех лап неслась к целительнице, зажав в зубах пучок сухих трав.
— Вот это? — малышка плюнула ношу на землю.
Мелисса утвердительно кивнула.
— Молодец, — похвалила она Малинку. — А теперь, скажи, как я давала Персик ромашку?
Малышка посерьезнела и глубоко задумалась. Она что-то тихо бормотала себе под нос, а потом смущенно проговорила:
— Не помню...
— Ничего страшного, — поспешила успокоить ее Мелисса. — Ты еще научишься.
Она поманила Персик хвостом, и продолжила объяснять что-то Малинке, по пути к своей пещере. Персик попрощалась с подругами и потрусила следом. Анки посмеялась и обернулась к Клео.
— Не могу поверить, что мои малыши скоро станут учениками! — прошептала она, глядя куда-то вдаль.
Клео задумчиво посмотрела на свои лапы.
— Это, наверное, так здорово — смотреть, как они растут, — неожиданно вслух сказала она.
— Еще бы! — подхватила волчица. — Как быстро летит время... Кажется, еще вчера, они открыли глазки, вышли из яслей.
Клео заслушалась. Она ловила каждое слово Анки, смеялась над проделками ее щенят.
"Нет, я, кажется, была не права. Иметь щенков — это здорово!"
Попрощавшись с подругой, собачка решила зайти к Мелиссе. Ее продолжали терзать сомнения, стоило ли выслушать целительницу тогда.
"Думаю, она уже забыла о том случае."
Собачка заглянула в пещеру. Малинка уже убежала в ясли, а Мелисса, оставшись одна, неторопливо поправляла себе подстилку. Клео тихонько кашлянула.
— Кто здесь? — холодно спросила целительница и обернулась. — А, Клео...
Собачка попятилась, увидев молнии в ее глазах.
— И зачем же ты пришла? — продолжая мять подстилку, поинтересовалась она. — Снова наорать на меня?
— Ну, прости, я не хотела. Просто сорвалась, — у Клео запылали от стыда уши. — Понимаешь, со мной что-то происходит, я сама не своя...
— Я знаю, — спокойно ответила Мелисса.
Клео сглотнула и переступила с лапы на лапу.
— Но, я не знаю, что именно, — осторожно продолжила она. — Ты... ты не могла бы мне сказать?
Мелисса ухмыльнулась и повернула голову. В ее глазах сверкнули ехидные искорки.
— А зачем? — зевнула она. — Ты же у нас умная, своим умом дойдешь. Все равно не дослушаешь меня.
Клео опустила глаза. Неужели, Мелисса НАСТОЛЬКО на нее обиделась?
— Но, Мелисса, я...
— Ладно, последую твоему совету и лягу спать, — перебила ее целительница. — Что-то совсем завозилась с этими травами...
С этими словами, Мелисса улеглась на подстилку из теплого мха, положила голову на лапы и тихо засопела. Это был прямой намек, и Клео его поняла. Она опустила голову и осторожно вышла наружу. Закатное солнце тихо клонилось все ниже и ниже за горизонт, освещая розоватым светом всю поляну. Снег искрился на солнце и слепил глаза. Клео оглядела всю поляну. Вдали, около скалы, сидели Джек, Персик и Анки.
"Точно, сейчас наши разведчики проводят Персик до лагеря!"
Клео торопливо зашагала к ним, виляя хвостом. Джек кивнул головой подругам и пошел к ней навстречу. Клео радостно кинулась к нему на шею и с наслаждением вдохнула его знакомый сладкий запах.
— Где ты была? — Джек присел рядом с ней. — Я тебя искал.
— Ходила к Мелиссе, — бросила Клео и тут же стыдливо прижала уши. Джек заподозрил что-то неладное.
— Что-то не так? — Клео почувствовала на себе его встревоженный взгляд.
— Нет, все в порядке, — соврала она и поморщилась. — Я просто... э-э... Смотрела, как ей помогает Малинка.
Джек завилял хвостом и посмотрел в сторону яслей, и Клео с облегчением вздохнула. Не хватало только, чтобы он еще и о ней беспокоился!
— Идем, — Джек нежно лизнул собачку в лоб. — Пора.
Клео поняла, что он имел в виду и тихонько засеменила к скале, прижимаясь к его боку и укрываясь от внезапно налетевшего ветра. Патруль разведчиков уже был собран, и псы переговаривались между собой, старясь перекричать ветер. Клео оглядела их всех. Во главе патруля, как всегда, стояла Кость. Около нее стояли Камень, Луна, Ворон, Билл и
Поделиться82022-06-20 10:38:14
Я не мог удержаться комментариев.
Идеально написано! Мой сайт
Отсасывает толстый член незнакомцу и
говорит с мужем по телефону
Я не мог удержаться комментариев.
Идеально написано! Мой сайт Отсасывает толстый
член незнакомцу и говорит с мужем по телефону
Отредактировано Гость (2022-06-20 10:38:14)
Поделиться92022-07-24 11:55:10
site
site
Отредактировано Гость (2022-07-24 11:55:10)
Поделиться102022-07-27 06:18:30
I dont think so